- Nov 14 Wed 2018 00:35
201406021145資料建檔逐字稿聽打...
- Nov 13 Tue 2018 23:21
北市張揚「聽打」管事 讓聽障溝通無障礙
- Nov 13 Tue 2018 20:25
請問應徵聽打有什麼前提?
- Nov 13 Tue 2018 11:47
Muzikland也來談談「百代經典101Vol.1(6CD)」的製作念頭
英文翻譯成中文翻譯社
「百代經典101 Vol.1」出書了近兩個月了﹐其實本身好像沒怎麼詳實的說說這套精選呢﹐此次合營舉世官方的TVC (告白片) 剛出爐﹐那天成翻譯公司就順道也來講一講這一次的製作吧~
- Nov 13 Tue 2018 03:17
@@尋覓最小的雙卡手機??
口譯翻譯社借使裝亞太Sim卡是A手機(公司門號),B手機是此外電信業者門號(私家),用B手機裝好APP
Android:https://play.google.com/store/apps/details?id=tw.com.gt.micall&hl=zh_TW
- Nov 12 Mon 2018 18:02
[負雷]葉問3
德語翻譯翻譯社其實很悅目翻譯社然則某片斷讓天成翻譯公司煩到但願片子院有快轉鍵能按 或許有人會感覺白璧微瑕翻譯社但對天成翻譯公司來說是一粒老鼠屎壞了一鍋粥 就是葉問和張天志去救小同夥的片斷 這邊整場戲都在聽小孩子哭,哭到我都快瘋了 固然兩個別離打跨越十個真的很爽,但是誰人哭聲不克不及弄小聲一點嗎? 這邊小朋友會哭很正常,但音量可以調劑吧 還有不要叫我摀耳朵翻譯社究竟我還要聽打人的音效 還有張天志固然蒙面去打田師父,可是他詠春的打法沒變 之後他又這麼高調怎麼沒被認出來和被告 這裡田師父也不會為了體面不報警吧 究竟其他一堆師父都被踢館過,認可本身老了被他打也沒什麼 不外這部門也不是太大的問題,究竟結果故事主軸不在這裡 所以這部份也不會扣分 總之整部戲是很悅目的,除打鬥還多了親情的描述 很保舉,除了那一段....
- Nov 11 Sun 2018 19:24
【Q and A】自費出書 @ 小作家文窗
- Nov 10 Sat 2018 07:34
[歌詞]YOURLEGEND~燃ゆる命~(將軍令日文版)
法爾斯語翻譯翻譯社勉力聽打到一半才發現官方上傳了XD 來源 http://www.youtube.com/watch?v=5OA0A21zyLY
- Nov 10 Sat 2018 07:28
【Q and A】自費出書 @ 小作家文窗
- Nov 10 Sat 2018 04:06
衛武營 / 拉丁襲擊樂團@Cooking 生涯玩 . 味