close

翻譯高手翻譯社

  品捷翻譯社不按期與您分享國際時事與好文心得觀點,也提醒您想學好英文翻譯,要多多瀏覽英文文章、報紙雜誌喔!

  固然這個是實有另外慘淡的一面,就是用了數十年才做到讓殘障與活動可以或許引發風行的事實翻譯

  這一期提到了,有上百萬的殘疾人士,具備偉大的音樂潛能。演講者決意為這些人是供應一個平台,這將是英國第一個殘疾人士構成的樂團,將長短同平常的時刻。他和四位極具天賦的殘疾人士音樂家,活著界各地採取即興創作,剛最先的時刻是有些懼怕與恐懼,然則到後來,像奇蹟一般!沒有人相信,這房子裡的四位殘疾音樂家,在這五分鐘內以全身灌注的聆聽與回應締造出令人瘋狂的美好音樂。

文章標籤
翻譯社 TED 英文翻譯 聽打 逐字稿 聽打逐字稿 逐字稿聽打

  TED第100期的英文翻譯與聽打逐字稿是與音樂相幹的分享,音樂讓這一群人拋棄了成見,確立了一種新條理的信賴感翻譯演講者說:"翻譯公司可以想像,若你沒有像天成翻譯公司這樣的親自經驗,絕對很難接管我最小的孩子出生時是腦攤的事實。然則天成翻譯公司美妙的女兒帶給我的禮品,不但是她的存在,更主要的是她打開了我迄今都不甚領會的殘疾人士群體。

  演講者分享的重點就是音樂這器械,解救了他們對殘疾的失望與落漠感,讓他們對人生又有了不同的見地,而不再抱怨上天所賜與的不公正。

  當我發現本身正看著殘障奧運會,想著如此難以想象,科技是若何證實殘疾不在是一種障礙,且能告竣最高水平的活動成績翻譯



本文出自: http://translation777.pixnet.net/blog/post/268521652-ted%E6%BC%94%E8%AC%9B%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%BF%B有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 nelliea13i7 的頭像
    nelliea13i7

    sheilape58308

    nelliea13i7 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()