你需要的是多與它約會幾回!
它主打的設計有----
(這些VT官方文章寫得很具體,天成翻譯公司就不加以贅述了)
1. 利用者友善功能:沿用VT自己的強項,影片播放、字幕、單字本、做筆記、灌音全輯等網站上的功能一個都很多。
先用利巴它看完,然後試玩後面的關卡。
在學校,老師播CD聽力考試也就是聽個或許,聽到關頭字就選謎底。
但事實上,你絕對可以聽得更細心!
但是本身的口說.....只有VoiceTube HERO能這麼完美的幫你一次統統蒐集收拾整頓好了!
【利用結論】
看影片學英文已經不是新口號了,
但你是不是曾經開起過一部影片,因為內容講得太快,沒幾個字聽得懂,
而感到「天哪,我真的不是這塊料啊!!!」的慨嘆呢?
你絕對不是少數!
(以天成翻譯公司來講,當我打開TED專題時就常有這樣的感受!)
我認為,HERO做的事情是「指導」,
它指導你若何用影片學英文,
把原來可能高約十尺的影片拆解成十個一尺的階梯。
所以我覺得這套進修課程是套配備完善的魚竿,
教你若何去視聽閱讀動態的影片。
透過針對性高的聽打練習,
VoiceTube HERO的相幹保持以下:
但是很有挑戰性,不消強求全數要隨著念對,
(←當
啊這個我覺得超難啊@@,
這絕對不是做弊的方式,這是讓你的耳朵記住聲音的方法!
記住,你絕對可以聽得一次比一次更細心!
2. 每堂課都有「毛病複習」,像是課後檢討一樣,會將毛病的部分再操演一次翻譯(對就是那隻逼你要寫到對的黑熊XD)
3. 一目了然的「行事曆」,替你安排好學習計畫,連溫習計畫都幫你排好了翻譯
4. 「互動PK對戰」,隨機單挑網友對戰翻譯
5. 「經驗值制」上越多堂課,升等越快,從台北關卡邁向國際關卡翻譯一定要破完全部台北的課程後,才能開啟紐約,最後再開啟倫敦翻譯
若是
但是如許的課程不會適用所有的人,
考驗的是
裡面收錄了你所有錄過的口說操演及對話,
4. 字彙表:單字總溫習,把所有在這堂課泛起過的字再全部列給
點擊字彙後,別擔心,固然會有VT壯大的字典功能啦!
5. 詞性配對:文法理解演習
1. 影片理解---憑據影片內容所設計的「選擇題」,很像檢定測驗的閱讀聽力測驗題型
2. 拼字考試、字彙聽打、字彙選擇---「克漏字/選擇」題型
客歲二月,天成翻譯公司跟Voicetube團隊因為「逐日口說挑戰」而結識了翻譯
從本來的閒來沒事灌音玩玩的網友釀成了線上的小小主持人,
主持了半年以後因為課業忙起來又辭退了。
在那之後,偶然會回去網站上看看他們的近況,
發現接續的主持人更專心了!影片介面又更棒了!推出了新的Blog(文章寫得真好btw)!
當
與本身曾介入過的樣貌做個比力翻譯(不知道為什麼說起來有點港桑)
但總而言之,打從心底特別很是為台灣民眾包羅天成翻譯公司本身感應高興,
終於有一個這麼這麼貼近使用者的英語教育平台!
並且進步持續看漲中!
比來在幫家教妹妹找線上的教材,
看到他們的HERO線上進修課程,心想欸這不是我正在找的嗎!
於是自動問了一下這個課程的資訊,後果VT好朋友們讓我試用一個月的課程,
互換一篇我以一個通俗學生身份寫的使用心得文。
(課程初推出,很需要人協助宣傳,所以這算是天成翻譯公司的第一篇合作文,我決議走一個老實線路開門見山說清楚。)
———————————————————————————————————————
我一向都很喜好英文,然則英語學習的路上,我發現一個規則,
就是那些真正釀成
記住是成績,然則方法有千百種。
英文的傳聞讀寫四要素,每一個要素都需要
單字文法可能很容易理解,以單字來講,
有人是反複寫十遍、二十遍,
或找字根字首背,
又或者找雷同的字用故事圖象背,歸正背起來就是
只要下一次看到你知道它的意思,
那你就是「記住」了。
可是「聽」&「說」要怎麼記住呢?
它們的共通點是具有聯貫性質,並且都有限時性。
意思是說:
你可以用三十分鐘漸漸寫一篇英文文章、漸漸背十個單字
可是你沒有舉措在實際對話中請對方反複十次,乃至放慢幾倍說出來。
6. 翻譯題:雷同google翻譯的介面,檢驗你是不是記住前面操練過的例句們。
7. 延長寫作:藉由拖曳辭彙做句型重組,達到中翻英的演習!
8.口說對話:一樣以灌音進行,實習的句子都是前面一而再再而三操練過的!所以不會讓你覺得太甚艱巨!
憑第一印象你能熟悉他多深?
這個天成翻譯公司極度推薦!因為很少有這麼現成而且如斯針對重點的操演模式。
VoiceTube官網 HERO官網 VT部落格文章貫穿連接:補習班好貴,看講義好累?VoiceTube HERO 讓
學英文就像認識人一樣,
只要起頭能夠成功聽出來連音或省略的尾音,一般的聽力測驗就不是難事了!
你以為如許就竣事了嗎?
在這之後會有「句構說明註解」&「文法講授」大約是短短幾分鐘的補充與講解,很好入門,解說詳實!我感覺錄得很好!
我感覺很特殊的是這個「灌音全輯」,
(只要按了enter謎底就會送出,謎底即刻更正給
3.單句口說 :也就是合併「聽力、口說」的錄音操練,聽完即刻「照樣跟讀」
接著如下,你會經歷一關一關的考驗———
我會建議已有國中英文水平以上的利用者使用。
而天成翻譯公司在HERO課程裡找到如許的解套體例!
特別針對聽力及口說,我很冷豔線上課程能做到如許的水平!
以下我用列點式申明,把重點一次寫清晰!
【正課入手下手】
每堂課最起頭,你會先看完一部影片。
原速、不反複,用你最原始的感官去體驗。
請記住,第一遍時,若是你聽/看的不是很懂沒有關係,
還有一個點是介面設計,美美的畫面人人愛,而VoiceTube HERO這點也做得使人沒話說啊!!!
但要第一時候記得多少念幾何,
no no no翻譯社 可愛的台灣黑熊會出來逼你把毛病的問題寫到對XDD
聽打的目標,不是考驗
所以能反複播放,挖掉關鍵字及連音部門,強逼本身的耳朵去熟悉那些音節!
【為使用者的貼心設計】
我感覺HERO就像家教一樣,
但差異是家教可能每週只能上一兩次課,每次還要$300up,
然則HERO天天都可以使用,真是物美價廉。
「魔鬼藏在細節裡」這句話真的不假,
錄起來後重複播放就會知道自己的盲點在哪!
HERO優點是你可以或許一次又一次的播放,你想播幾次就播幾次,
除課程自己,他們還放了很多貼心的巧思在裏頭。
你將可以輕鬆比力本身的發音與先生的發音翻譯
你可以把紙本輕鬆收錄成合輯,
本文出自: http://shangorilla.pixnet.net/blog/post/198543723-%E5%BE%A1%E7%94%A8%E7%B4%9A%E7%B7%9A%E4%B8%8A%E8%8有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司